ابدأ بالتواصل مع الأشخاص وتبادل معارفك المهنية

أنشئ حسابًا أو سجّل الدخول للانضمام إلى مجتمعك المهني.

متابعة

How do we translate " Déjà vu" into Arabic?

user-image
تم إضافة السؤال من قبل مستخدم محذوف‎
تاريخ النشر: 2013/08/18
Natasha Hasan
من قبل Natasha Hasan , Translator - Proofreader , Effect.AI

It means (already seen)..and we can keep it as it is in Arabic even. 

Eslam El Nayeal
من قبل Eslam El Nayeal , E-marketing and Web administrator , Asmar Jewelry

هي عبارة تستخدم للتعبير عن شئ حصل مسبقا....و ترجمتها تعتمد على سياق الحديث ...يعني ممكن تترجم "سبق أن رأينا هذا المشهد أو هذا الحدث" أو ممكن " حادثة لها سابقة في التاريخ" أو ممكن أيضاً "مررت بهذا الموقف من قبل" ...أرجو أكون أفدتك بالإجابة ..شكراً و اتمنى لكي التوفيق 

مستخدم محذوف‎
من قبل مستخدم محذوف‎

In general deja vu is an expression which nearly literally translate itself to شوهد من قبل أو تمت رؤيته من قبل , however it could refer to other tanslations such as  تم رؤيته من قبل أو تم الإحساس به من فبل أو حتى تمت زيارته من قبل and you can choose any one of them depending on your context !

Hamza M Babiker
من قبل Hamza M Babiker , Senior Translator, editor, content writer and media specialist , Freelancer

From Wikipedia, the free encyclopedia   Jump to: navigation, search For other uses, see Déjà vu (disambiguation).
Déjà vu, from French, literally "already seen", is the phenomenon of having the strong sensation that an event or experience currently being experienced has been experienced in the past, whether it has actually happened or not.
         

Menerva Melad
من قبل Menerva Melad , Account Executive, Key Accounts , Graphic Home Company

رأينا بالفعل

Abdelfatah Bourouies
من قبل Abdelfatah Bourouies , Accredited Official Examiner , التجمع العربي للمترجمين العرب

I hope i'm not offending anybody, but all the previous translations for ''DEJA VU'' are wrong,except for Fadi.
The phrase is in french with the meaning of ''already seen'' '' شوهد من قبل''.
there is an other case in which the phrase is a refference to the translation software called '' DEJA VU'', in this case it's concidered as a Trade Mark that can not bear any translation.
Good Luck.
  P.S.
: I'm a freelance translator ( Arabic / French / English ), everyone is welcomed for further help and collaboration  

noura awdi
من قبل noura awdi , مسؤولة قسم الاعلانات والمحاسبة , مجلة أليسار

(معناها ( رأينا بالفعل

Mostafa Omara
من قبل Mostafa Omara , مدرب , برنامج إنتل التعليم من أجل المستقبل

حرفيا "رأينا بالفعل"، هو ظاهرة وجود إحساس قوي بأن حدثا أو الخبرة التي تمر حاليا وقد شهدت في الماضي، ما إذا كان قد حدث فعلا أم لا literally "already seen", is the phenomenon of having the strong sensation that an event or experience currently being experienced has been experienced in the past, whether it has actually happened or not.

المزيد من الأسئلة المماثلة