ابدأ بالتواصل مع الأشخاص وتبادل معارفك المهنية

أنشئ حسابًا أو سجّل الدخول للانضمام إلى مجتمعك المهني.

متابعة

Which accent is easier to translate or interpret from British or American to Arabic, and why?

user-image
تم إضافة السؤال من قبل hamdan alzyod , Middle School English Teacher , Ministry Of Education - Jordan
تاريخ النشر: 2016/12/07
مستخدم محذوف‎
من قبل مستخدم محذوف‎

As for me personally, in translation American English is easier than British English whether in terms of pronunciation, vocabulary or spelling. I guess that refers to the fact that American English is widely spread now and it is used more commonly so it is more convenient to adapt to that.

Ahmed Alkhamali
من قبل Ahmed Alkhamali

To be fair, it all comes down to which accent you are more familiar with. Put in mind that British accent and American accent are like, for instance, Saudi dialect and Egyptian dialect. The word "خبز" In Saudi Arabia would be "عيش" in Egypt.

It all comes down to the accent you are more familiar with.

Good Luck.

Yassine Hosni
من قبل Yassine Hosni , QA/QC Material Engineer , Boom Construction Company

From my own opinion i think its easier to interpret from the British to Arabic because its from language to language and the American English its only an accent       

المزيد من الأسئلة المماثلة