ابدأ بالتواصل مع الأشخاص وتبادل معارفك المهنية

أنشئ حسابًا أو سجّل الدخول للانضمام إلى مجتمعك المهني.

Hassan Arzouni
من قبل Hassan Arzouni

Translation goes under languages and these are considered Humanities, and so it is not a science.

Shikher Goel Shikher Goel
من قبل Shikher Goel Shikher Goel , TERRITORY MANAGER , costa coffee

This is a science which needs art.

Bufarraj Mohammed Eddinali
من قبل Bufarraj Mohammed Eddinali , Support Services Unit Supervisor , Arabian Gulf Oil Company

Translation is a science in the very beginning and  an art through practice. We can say it may be a mixture

of talent,experience, wide knowledge and qualifications.

Aqeel Ahmad
من قبل Aqeel Ahmad , Public Relations Officer Cum Typist , Marhaba Document Clearing

In which prospect? If you are asking about word to word translation so its a science, Google translation is the best example of it. In my opinion 'Translation' is a Art because every language has own taste.

Hatim Elamin AbdEllatief Abdedaem
من قبل Hatim Elamin AbdEllatief Abdedaem , DIrector of industry adminstration at Gezira state , ministry of finance and economic affairs Gezira state

Whether you believe that translation can be considered an art depends, I think, on whether you are yourself a translation services professional. For the non-translation worker it seems obvious that translation is not an art form, but rather a craft or a science (probably the former) because unlike art there is no firm set of rules and algorithms you can follow.

walid aichi
من قبل walid aichi , Translator Interpreter (Arabic- English-French) Power plant Construction , JV GS E&C Daelim

it's a complex question, translation is a practice, something that requires knowledge and a creative mind but it does not follow absolute laws and rules, it's rather a normative practice, that's why a text could have a variety of good and bad translations but never a unique correct version, for this reason translation is often interpretation, however translation could be sometimes almost identical in very technical and scientific texts.Translation is definitely not a formal science like maths and logic but it requires us (very often) to respect standard rules of the target language, from this perspective a translator needs to have a good background in grammar and linguistics in general as well as in the cultures of the source and target languages.    

bilal al-slhaf
من قبل bilal al-slhaf , استاذ , معهد هاي الامريكي

It's an art before it's a science .

it's important to study but to be professional you have to be talented

مستخدم محذوف‎
من قبل مستخدم محذوف‎

Hi Ahmad,

 It is a mix, you have to study the translation theories and strategies in order to become a good translator. Translation is an art, but you can't achieve good translation without applying the theories.  

المزيد من الأسئلة المماثلة