ابدأ بالتواصل مع الأشخاص وتبادل معارفك المهنية

أنشئ حسابًا أو سجّل الدخول للانضمام إلى مجتمعك المهني.

متابعة

ما هي مميزات المترجم الناجح؟

user-image
تم إضافة السؤال من قبل مستخدم محذوف‎
تاريخ النشر: 2013/11/13
Mariam Younis
من قبل Mariam Younis , Intern of the Assistant of the Dean of the Faculty of Arts , Birzeit University

 برأيي، انالطريق  إلى النجاح   ليس بمستحيل ولهذا فمن المهم أن يتصف المترجم أولا بحبه لعمله رغم ضغوطات العمل،،،،، القدرة على التصرف في حال أخطأ في قول شيء ما،،،،، القراءة المسبقة للمادة المراد ترجمتها وقراءة خارجية للموضوع حتى يكون هناك تعمق في المادة  أكثر وأن تكون سلسة أكثر    من ناحية الترجمة ،،،،،، والدقة في تسليم العمل المترجم في وقته ومن الأفضل أن يتم التسليم قبل انتهاء الوقت بيوم على الأقل حتى يتم اعتبارك مهنياً وجدياً في عملك.... وهذا أهم النقاط على ما أعتقد،،، سؤال جيد،،، وكل التوفيق لك :) 

Hamza M Babiker
من قبل Hamza M Babiker , Senior Translator, editor, content writer and media specialist , Freelancer

مع أن مميزات النجاح مشتركة في كثير من المجالات، ألا أنني أعتقد أن المترجم الناجح يجب أن يحاول التمكن من قواعد اللغة قدر المستطاع، وأن يحرص على المثابرة والصبر على معالجة الجمل باذلاً أقصى جهده لإختيار الأصح والأكثر مناسبة، مع الإلتزام بالتسليم في المواعيد بعد المراجعة الدقيقة للنص..وهذا كاف جداً وليس بالمستحيل 

مستخدم محذوف‎
من قبل مستخدم محذوف‎

الالمام باللغتين اللغة الهدف ولغة النص او لغة المتحدث من حيث القواعد والمفردات وثقافة المجتمعين و عاداتهم وتقاليدهم والالتزام بمحتوى النص 

بحيث عندما يتناول القارئ النص يستطيع فهمه و يشعر بأن النص المترجم مفهوم و واضح

محبة العمل و القدرة على تحمل الضغط

المزيد من الأسئلة المماثلة