Start networking and exchanging professional insights

Register now or log in to join your professional community.

Follow

برأيك أيهما أفضل، دراسة الترجمة أم دراسة اللغويات التطبيقية؟ و أيهما سيفيدني أكثر في تطوير اللغات عندي إذا كنت أتقن أكثر من لغة؟

user-image
Question added by Dina Khatib , Brand and Communications Manager , Bayt.com
Date Posted: 2016/01/14
assia boukebbal
by assia boukebbal , Assistant , Algeria Telecom

السلام عليكم بالنسبة لي فالترجمة تنمي القدرة التواصلية لمختلف اللغات فهي الخطوة الاولى  التي تمكننا من دراسة اللغويات التطبيقيبة

Yousra Hzaymah
by Yousra Hzaymah , معلم , مدرسه

دراسة الترجمه تفيدنا تقويه اللغه ومحادثه ووحب ترجمة . من خلالها اعتقد يمكن دراسة اللغويات 

 

youssef chemlali
by youssef chemlali , Admin , centre d'appele

دراسة الترجمة أفضل و أكثر نفعا

براي ان درسة الترجمة سيفيديني في تطوير اللغات

Ismail Alessa
by Ismail Alessa , HelpDesk , Interserve

اعتقد دراسة الترجمة مجالها اوسع في الحياه العامة والعمليه اذ يتعين المترجم اختيار الكلمه الاكثر مناسبه خصوصا ترجمة العربيه الى الانجليزية 

Nizar Habib
by Nizar Habib , مدرس , شركة الرشد التعليمية

الترجمة لأنها تميز المترجم بغزارة مفردات اللغة مما يجعله يتخير المفردة المناسبة لكل موقف ترجمي يمر به ، و الترجمة تساعد في إكتساب مهارات اللغة الأربعة : التحدث ، القراءة ، الكتابة ، الإستماع . يفهم و يستوعب عندما يتحدث و يقرأ و يوصل المعلومة عندما يتكلم و يكتب 

Dina Ali
by Dina Ali , Customer Service Representative (CSR) , Extensya

طبعا دراسة اللغويات التطبيقية

احمد لؤي بابللي
by احمد لؤي بابللي , مدرس - منسق , دائرة التعليم والمعرفة

تحية طيبة وبعد

بالنسبة للسؤال السابق فإني أرى أن اللغات التطبيقية أفضل بكثير من الترجمة وذلك لأن مجالاتها أوسع وأعمق  ودراستها ممتعة أكثر حيث أنها تتعايش مع الواقع العملي المعاش كما أنها تتعامل مع المواقف الحياتية في المجتمعات فهي دراسة لغوية اجتماعية والدارس يصبح وكأنه قد عايش أصحاب هذه اللغات

والأفضل أن تصحبها دراسة اللغات المقارنة وكذلك لمحة عن علم الصوتيات لتكون أفضل وتكون متكاملة أكثر في الفائدة والجمالية والمتعة أيضا

مع تمنياتي بالتوفيق والنجاح

أحمد لؤي بابللي

Dounia Boudarbala
by Dounia Boudarbala , Secretary , oujda

دراسة الترجمة لتطوير اللغات

SeeAhmed Salama
by SeeAhmed Salama , English Teacher , Ministry of Education

يتوقف هذا على المهنه التى تميلين إليها فأنا مثلا أكره مهنة الترجمة وأعتبرها من أكثر المهن إرهاقا

اللغويات التطبيقية ستميل بك إلى تدريس اللغة فى فروع مختلفة

بخصوص فرص الحصول على عمل فالفرص متساوية

 

النصيحة الأفضل

عند أختيار موضوع لرسالة الماجستير أو الدكتوراة يمكنك أختيار منطقة استراتيجية بين الإثنين فمثلا

تدريس الترجمة لطلاب التخصص (فالتدريس لغويات تطبيقية والترجمة ترجمة

تطوير مناهج إعداد المترجمين - المناهج لغويات تطبيقية والترجمة ترجمة

وعى المترجمين باللغويات الثقافية وما يترتب على ذلك من أخطاء

لغويات ترجمة السمعيات والمرئيات

 

مواضيع تجمع بين الإثنين ففى النهاية الباحث يحصل على الماجستير أو الدكتوراة فى موضوع محدد ويتم تحرير أسم الموضوع الذى تخصص فيه فى شهادة الماجستير أو الدكتوراة

 

تشهد الكلية أن الطالب قد حصل على الدكتوراة فى موضوع كذا

 

 

 

 

Ahmad Saleh
by Ahmad Saleh , Part-time English Teacher , ITA

 أعتقد إن دراسة الترجمة هي الطريقة الأمثل لتطوير اللغة عندك و بخاصة أنك ذكرت انك تجيدين غير لغة . فأنت عندما تدرسين الترجمة ستتعلمين  بحورا من المفردات في شتى مجالات الحياة سواء  أكانت علمية أم أدبية أم دينية ...ألخ، بالإضافة إلى ألوان و ضروب شتى فيما يتعلق ببناء الجمل و فنون انتقاء الأفضل و الأسلم بشكل عام . أما في حالة اللغويات التطبيقية فهي لا تعدو عن كونها دراسة ستقيدك في مجال التدريس ثم التدريس ثم التدريس لا غير

More Questions Like This