Register now or log in to join your professional community.
It is the translation of the meaning, not the word!
A famous example is the Holy Quran. It would be very obscure if you translate it literally. However, you translate it semantically, so that the real meaning will be delivered.
I'll gladly take any more questions you want to ask.
Good Luck.
Do you need help in adding the right keywords to your CV? Let our CV writing experts help you.