Register now or log in to join your professional community.
لا بد أن تكون هنالك إستراتيجية لترجمة أي نص.
وبشكل عام أهم الأمور التي يتوجب مراعاتها هو أن يعي المترجم أنه يريد أن ينقل رسالة ومعنى محدد موجود في نص لغوي للغة أخرى (هدف)؛ بمعنى أن التركيز يكون على الرسالة والمعنى وليس على إيجاد مقابلات للمفردات في اللغة الهدف، والتي قد لا تكون متوفرة!