Register now or log in to join your professional community.
دراسه الترجمه لا تفيد في سوق العمل وانما دراسه لغه هو الاصلح وحسب البلد المراد العمل بها ، بالتوفيق
لا انصح بدراسة الترجمة حيث انها لا تعتبر متطلب لسوق العمل بل بدراسة اللغات
الترجمة اختصاص لا يتعلق بالعمل ، لتتحدثي عدة لغات، عليك تعلّم اللغة . وحالياً، تعتبر اللغة الانكليزية ، اللغة المعتمدة عالمياً للتواصل والتخاطب في مجال ادارة الأعمال ويمكن دراستها بالتسجيل في معاهد مخصصة
اصبح تعلم اللغات والترجمة من المتطلبات المهمة فى سوق العمل فى الوطن العربى ،ولكن الاهم هو اختيار اللغة المراد تعلمها وفق متطلبات سوق العمل
تخصص الترجمة رائع ومجالاته واسعة ولكن دراستك للترجمة لا تعني ادقانق لأكثر من لغة لأن هذا مجهود شخصي يعتمد عليكِ بالدرجة الأولى
بالتوفيق!
دراسه لغه هو الاصلح وحسب البلد المراد العمل بها ، بالتوفيق
عمل المترجم، والخصوصية التي يتحلى بها المترجمون، تؤكد على دورهم الذي يتمحور في نقل المعاني وتحقيق التواصل الفعال مع الأطراف الأخرى، في مجال الترجمة العسكرية والإعلامية والطبية وغيرها
دراسة الترجمة هامة جدا لو كانت ترجمة متخصصة في مجال ما مثل الترجمة الطبية أو الترجمة في المجال العسكري ولكن الفرص الوظيفية المتاحة في مجال الترجمة قليلة جدا والافضل دراسة تخصص اللغة الانجليزية مع اجادة احد اللهجات الشائعة (الامريكية او البربطانية ) ويمكنك العمل في مجال الترجمة ايضا اذا توفرت فرص وظيفية لذلك ولكن يجب تطوير ذاتك في مجال اللغة من خلال الحصول علي دورات مثل الcelta و deltaو KTK دفهي دورات هامة وستساعدك علي اتقان اللغةالانجلزية تحديد
أفضل دراسة اللغات , و الحصول على درجات جامعية أعلى من الماستر. لتكون فرصة التوظيف اعلى.