Start networking and exchanging professional insights

Register now or log in to join your professional community.

Follow

الترجمة هي فن قائم بحد ذاته.. لكن هل هناك حاجة فعليّة وملحّة لوجود مكان و منتديات يجتمع تحت سقفها مجتمع المترجمين؟ وتعتبر ملجأ لكل مترجم ؟

لطالما شعرت بنقص وضياع لعدم وجود تجمع فعلي لمترجمين و عدم القدرة على تبادل الخبرات والإستفسارات ..و الموضوع فعلا يحتاج لمجهودات كبيرة لتجميع مجهودات المترجمين المتفرقة في مكان واحد...

لكن كيف ؟

user-image
Question added by Marwa Kass , English Language Teacher , Al Mutaqadimah International School
Date Posted: 2018/01/17
Deleted user
by Deleted user

توجد في نظري حاجة ملحة لتجمع المترجمين للنظر في قضاياهم المطروحة ومشاكلهم المشتركة ومحاولة إيجاد حلول لها. فسوق الترجمة تعمها فوضى عارمة ولاسيما من حيث الأسعار. فاتفاقهم على أسعار محددة أمر محمود ويصب في مصلحتهم جميعا. لكن الأمر صعب التحقيق على أرض الواقع. كما أن الاطلاع على مختلف تجارب المترجمين بحلوها ومرها يعود بالنفع عليهم جميعا. توجد جمعيات للمترجمين لكنها متفرقة ولا أدري إن كانت ذات فائدة. 

احمد المغاريز
by احمد المغاريز , مترجم , Knowledge Point

بالطبع تجمع المترجمين وتحاورهم وتبادلهم للخبرات التي يمتلكونها هي افضل وسيلة لتطوير المترجم وحقل الترجمة بشكل عام

More Questions Like This