Start networking and exchanging professional insights

Register now or log in to join your professional community.

Follow

Why don't we invest our new translation works in Asiatic lanagues like Korean & Urdu lanaguages recently used in dubbing movies& TV dramas?

user-image
Question added by soumia Seddik-Ameur , أستاذة المدرسة الإبتدائية للغة الفرنسية , مدرسة معركة حاسي برقوق الابتدائية/مدرسة أبناء العم بوحبيلة
Date Posted: 2013/11/19
Ziya Anil Atman
by Ziya Anil Atman , Senior Tax Auditor , Deloitte Touche Tohmatsu

Because there are some people who write "lanaguages" instead "languages". We don't want to put this investment in a risk like that.

More Questions Like This