Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

كيف لي أن أترجم الجملة التالية إلى العربية بحيث تكون الترجمة ذات معنى .. "So close, So far" ؟

user-image
Question ajoutée par Amal Brahmi , Primary teacher , Ajyal Alghad
Date de publication: 2014/06/22
Bassam AL - Mujamami
par Bassam AL - Mujamami , مدير الموارد البشرية والشئون الإدارية , Bin Mariee Group

"So close, So far" لعل أقرب وصف في العربية لهذا المثل الإنجليزي هو قول الشاعر أحمد رامي في قصيدته الشهيرة ( أقبل الليل ) والتي غنتها كوكب الشرق أم كلثوم حيث يقول أحمد رامي في المقطع الثاني من القصيدة : "يا بعيد الدار عن عيني ومن قلبي قريبا" كم أناديك بأشواقي ولا ألقى مجيبــا تقبل الدنيا على أهل الهوى أنسا وطيبا وفؤادي كاد مـن فرط حنيني أن يذوبــا لو عدت لي؛ رد الزمان إلي سالف بهجتي ونسيت مالاقيت منه في ليالي وحدتــي ياهدى الحيران في ليل الضنى أين أنت الآن؟؟ بل أين أنا؟؟؟؟تــــــاه فكري بين أوهامي وأطياف المنى لست أدري ياحبيبي من أنا!! أين أنا؟ ● برأيي أن أنسب كلمات تقابل هذا المثل هي : قريب من القلب بعيد العين . والمعنى أن الإنسان دائماً يشتاق لأحبته وبخاصة البعيدين فهم بعيدون ﻻ يستطيع رؤيتهم أو التحدث إليهم فيشعر بالفقد المادي لهذا السخص ولعدم تحمله لهذا الواقع ينشأ شعور أقوى وهو الشعور بقرب هذا البعيد قربا معنوياً ممثل في الإحساس الوجداني حيث يصبح دائم التفكير فيه دائم اجترار الذكريات مع ذلك الغائب و قد ينشأ في حالات ما يسمى بالتخاطر فيشعر هذا الشخص بأمور تتعلق بذلك البعيد . ● ولعل أصدق القلوب هو قلب الأم الذي يحب الغائب من اولادها حتى يعود والمريض حتى يشفى . ● إذا نستطيع القول أن : البعيد عن العين، قريب من القلب .

Utilisateur supprimé
par Utilisateur supprimé

قريب على بعده، بعيد على قربه

Mohamed El Sayed
par Mohamed El Sayed , Project Manager , Saudi Post

السؤال لة مضمون غير مفهوم بالنسبة للمشاهد قريبا جدا و حتي الآن

ولكن يتضح من السؤال انة له معني بالنسبة لك

Farah Kassem
par Farah Kassem , Training Consultant , Formatech

على سبيل الحصر لا المثال

Laith Nabeel
par Laith Nabeel , Business Owner , TECHNICAL SHOP Mobiles and Gadgets

لا يمكن ترجمة الأمثال ببساطة لاختلاف العادات والتقاليد والمناسبة التي قيل فيها المثل ولكن من الممكن جعل القارئ يفهمها مقارنة بأمثالنا فالترجمة تكون : جسمك معي ولكن بالك بعيد

يبدو للبعض ان اجابة هدا السؤال سهلة ولكن لا يمكننا رؤية ظاهره فقط يمكن ان تكون هناك معان اخرى وانا اظن ان الاجابة هي  قريب جدا ولكن ليس محالا

 

Mohannad Alhariri
par Mohannad Alhariri , Auditor and Tax Advisor , PWC Syria LTD

حتى الآن

على الرغم من قربه الشديد الا انه بعيد ال منال

 

محمد جمال النضر
par محمد جمال النضر , Medical Representative , Cure pharma store for Human medicine,

تبقى في ايدك وتقسم لغيرك

hanan alhajjar
par hanan alhajjar , translator , AlBayan Model School

يجب أن تكملي الجملة لتحصلي على المعنى المرغوب وإلا فيمكن ترجمة العبارة على عدة أوجه: أحدها بمعنى المثل العربي

"قريب من العين وبعيد عن القلب". أو" قريب جدا إلى الان"

أو "قريبون ولكن بعيدين

Ahmad Abutalib
par Ahmad Abutalib , Senior Software Engineer , Dammam

قريب المنال شديد المحال

More Questions Like This