Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

Which is better ,teaching English vocabulary for Arab students in their own language or demonstrate it using pictures and drawing?

user-image
Question ajoutée par yousif Alabed , A teacher of English , Ministry of Education
Date de publication: 2014/11/17
Utilisateur supprimé
par Utilisateur supprimé

The number one rule in teaching English and for your students to better learn it and understand it is to never speak or teach it in any other language but English! It is going to be hard for them at the beginning but that's the idea for them to force themselves to think about it, and trust me, they are going to appreciate it. 

Best, 

Wafa R. 

Dr Yasmeen Majeed
par Dr Yasmeen Majeed , Trainer and HOD

For the better understanding of vocabulary, you can tell them the meaning in their mother tongue. But, for reinforcement, repeat the same words only in English in different context.

Utilisateur supprimé
par Utilisateur supprimé

I think it would be perfectly acceptable to offer "explanations" in their own tongue. Pictures and drawings are pointless as they will look at them but THINK in Arabic I'm not sure that you could get a workable correlation between the two! Wafa is on the right lines but I would still go with explanations in Arabic and once they have grasped that, then  there is no excuse not to continue in English.

Utilisateur supprimé
par Utilisateur supprimé

It better to educate students by using pictures supported by sound

Amir Ageeb
par Amir Ageeb , Content Senior Specialist , Elm Company

It is always better to teach a language using it as an instruction medium. Thus, it is better, and ideal practice, to teach English vocabulary to Arab students using English language alongside pictures and drawing for demonstration, explanation.

Mai Said Ahmad
par Mai Said Ahmad , teacher , Al - Harmeen Schools - Qimam Al- Hayah Schools

It is better to learn them the new vocab.  using some pictures and drawings. Also, you can make them use the new vocab in sentences. They can express about themselves with some simple sentences using the new vocab

Mohammed Qaid
par Mohammed Qaid , Senior Translator and Proofreader , CAESAR International Ltd

The answer depends on what type of vocabulary you're going to present. If it is fruit or animal, for instance, pictures will do. For more complicated stuff like personal traits such as stingy or brave you may use explanations, examples or necdotes. However, for more, complicated abstract words I would prefer to use the word in their mother tongue as it may take so much time to get it across and at the end some of the learners may not actually get it, specially if their level is not advanced enough; think of words like dignity and pride. The problem with using Arabic is that students sometimes tend to get used to it and urge the teacher to translate any new word that may come up. Also, there are words that don't have an identical equavalent in Arabic so using an Arabic word for it would be misleading, just like (inlaws) and (tantalize).

ASIM YALNIZ
par ASIM YALNIZ , English teacher , Işıkkent Schools

Well, isn't it fun to teach vocabulary to kids? Once they have set sail into this new realm, they develop every day, every week and there you go with students who can express themselves eloquently after several months and years... And vocabulary is the essence of this learning process. My preference is to make use of as many techniques as available (from visuals, to association, collocation, etc.). The essence of the discussion is to make the newly encountered words meaningful for the kids. They have to relate them to their own lives. Using the kids in the teaching process makes the whole thing much more enjoyable as peer teaching is our ultimate goal in language teaching, anyway...

Emad Mohammed said abdalla
par Emad Mohammed said abdalla , ERP & IT Software, operation general manager . , AL DOHA Company

I full agree with the answer added by MR Peter Scott

Use of mother tongue will absolutely interfere with pronunciation. If it's teaching English it's English and no other comparison or explanation use role play if they've got to understand dramatize. That's why I advocate a multi sensory approach to learning and varying of teaching methods.

Khaled Belgacem
par Khaled Belgacem , Teacher of English , Pioneer High School Gafsa

There is no perfect method, but using visuals is better than using our L1. 

More Questions Like This