Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

Do we say English teacher or Teacher of English ?

Hey I am also a teacher of French language. Currently I am an author of a revision guide book in French

user-image
Question ajoutée par Caroline Olwangu , Classroom teacher , Teachers Service Commission
Date de publication: 2015/01/12
Godfred Appiah
par Godfred Appiah , Teacher , Ghana Education Service

English teacher is teacher of English but to shorten long and stressful sentence, English teacher. All is grammatically correct.

Shahul  Hameed Mohammad
par Shahul Hameed Mohammad , Human Resources Generalist (HR Generalist) , S A CO

We commonly say English teacher, Arabic teacher, french teacher instead of teacher of english , teacher of arabic and teacher of french as far as I know. 

Both are correct. 'English teacher' is more commonly used , usually with the meaning 'teacher of English'. But there is an obvious ambiguity; it can also mean a teacher who is English. On those occasions where context doesn't clear up the ambiguity, 'teacher of English' or 'teacher from England' can be used. 

More Questions Like This

Avez-vous besoin d'aide pour créer un CV ayant les mots-clés recherchés par les employeurs?