Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.
I think we should let them describe the definition of a word, an object, an action etc in English.
So, instead of writing the meaning of the word "apple" in their1st language, they should try describing it in English (its color, its shape, is there an apple with a yellow color, is it grown in their native country...etc).
its important for learner to communicate meaning in his/her mother tongue as well to write it
this would be useful if you are giving a translating course but if you are teaching English I would better use simple words they do have in their vocabulary .using mimic .
hope its useful
regards
It is generally not recommended to translate words into your mother tongue. Students should try to write short explanations in the same language that they are learning. You want your students to start thinking in the foreign language. By translating all the time, students are 'torn' between two languages and you want them to completely switch to a foreign one. This is especially important for beginners. Advanced students are fine with translating in their mother tongue.