Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

Can translation software replace human translators?

user-image
Question ajoutée par Dina Khatib , Brand and Communications Manager , Bayt.com
Date de publication: 2015/06/10
Ahtsham Ahmed
par Ahtsham Ahmed , Sales Engineering Section Manager , Mitsubishi Electric Saudi Ltd.

Can replace to some extent, but the intellect of a human translator could not be matched by a software based robot, specially if it is live translation.

Ahmad khalil
par Ahmad khalil , senior sales Engineer , Chuangshen Heavy machinery

Human made this kind of softwares so sure you can't replace it with who made it , as for use we can not replace over our god 

Muhammad Talha
par Muhammad Talha , Sales Person , Super Star Manchester

Yes, it is easy when you make the software you will have to record your accent as they use to do for call operator.

Arunkumaran Venkatesan
par Arunkumaran Venkatesan , Developer , Embryo Technologies Pvt Ltd

Yeah, its a possible one because now we are in technology world. New thoughts are developing day by day. So its possible to replace human translator.

moosa kazi
par moosa kazi , Project Manager , The Legendary Management Services Ltd.

I'd say YES. Now the Question is will it be as good as a human translator? It depends upon the Artificial Intelligence running in the background. If the AI is implementation is good enough, with support of Neural Network and Fuzzy Logic, it can even beat a human translator.

Ali Pallippurath
par Ali Pallippurath , Administration , Visual Basic for Al Nahrain Contracting

IT IS NOT POSSIBLE TO REPLACE HUMAN TRANSLATORS WITH SOFTWARE TRNSALATION

 

Utilisateur supprimé
par Utilisateur supprimé

According to The Economist, software translation are limited when it comes to translating from one language to another.

to another to another to another

nassira rahal
par nassira rahal , مشرف تربية , وزارة التربية والتعليم

1. It’s Difficult to Create a Top-Quality Translation Firstly, it is very difficult to create a top-quality translation even if a human is a bilingual perfectionist. Translation requires more than just a word for word recognition and good working knowledge of two languages. To get it right you must recreate and craft word combinations, grammar and sentences so that a translation has the reflective impact of the original text or speech. This is no mean feat and is something that a computer cannot successfully articulate.

Ali Belaid
par Ali Belaid , support , Global Connexion LTD

My answer is :no translation software  cant replace human translation.the software can only  help and assist human but not replace him.

Salmeen Sheikh
par Salmeen Sheikh , team leader , Agriauto stamping company

no it can not able to do this transaction.

Mohamed Essam Mohamed Badreldeen Elafifi
par Mohamed Essam Mohamed Badreldeen Elafifi , user support Team Leader , Emirates Health Services

from my openion it can't be because all the applications and sofwares translates according to the words and sentenses people like us inserts and most of the time it translate the sentense as it is no creation.

More Questions Like This