Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.
السلام عليكم
وجدت بعض الصعوات فى ايجاد معنى مناسب ممكن ان تصيغ المعنى لهذة الفقرة
If you’ve never written software before, the topic seems like a huge, foreboding black hole. When I tell people I’m a software developer I typically receive blank stares followed by a change of topic.
-
وكيف استطعت ان تجد المعنى الصحيح
blank stares
وجملة
foreboding black hole
فالاخيرة تعنى التشاؤم ام ماذا وشكرا
السلام عليكم
اخي الكريم , اللغة العربية هي لغة اصيلة و هي ام اللغات و كذلك لغة القران, فاذا اردت ترجمة نص جملة من اللغة الانجليزية فسيتغير المعنى الاصلي للغة الانجليزية مع بقاء بعض العناصر التي عليك البحث عن المفهوم باللغة الانجليزية و هذا بالممارسة بدون اللجوء الى المترجم لانه بهاته الطريقة تصعب العملية على نفسك و على استيعاب الشرح الصحيح و الدقيق و شكرا
إذا لم تكتب أسطر برمجية لصنع برنامج من قبل، فإن هذا الموضوع سيبدوا لك كثقب أسود كبير لا يجوز الإقتراب منه (أي أن الموضوع مستحيل). لكلما أخبرت الناس أنني صانع برامج، عادةً يكون ردهم نظرة خالية من الإهتمام بالموضوع متبوعة بتغيير الموضوع.
============================
أنا أستخدم موقع:
www.ldoceonline.com
إذا كتبت كلمة
"stare"،
حتشوف كلمة "blank stare"
مع معناها.
في موقع ثاني أنا أستخدمه و إسمه:
www.thefreedictionary.com
أظن كلمة
forboding
خطأ و الكلمة الصح هي
forbidding
إذا لم تكن قد جربت كتابة البرمجيات من قبل، فقد يبدو لك الأمر وكأنه ثقب كبير، وعميق، وحالك الظلام. وعندما أخبر الناس أنني أعمل مطورا للبرامج، فعادة ما يقابلونني بنظرات تعجب باهتة ثم يغيرون الموضوع.
أما الجملة الأخيرة فأرى أنها تعني "أنك تواجه مجهول ربما لن تستطيع التعامل معه" وليس "التشاؤم".
السلام عليكم
إذا لم تكن كتبت برامج من قبل فسيبدو الموضوع مثل ثقب أسود كبير و عندما أخبر الناس بأني مبرمج عادة ما أجد نظرات فارغة يتبعها تغيير في الموضوع