Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

ما الذي ينبغي علي المترجم تتبعه اثناء ترجمته النصوص بشتي انواعها هل هو معني الكلمات وزخرفها ام ما تقصده تلك الكلمات والتراكيب والجمل ؟

user-image
Question ajoutée par mohammed ali
Date de publication: 2016/02/17

ترجمة الكلمات عن طريق ربطها بسياقها.

lulua abdullah
par lulua abdullah , أستاذ جامعة , جامعه الاميرة نوره

على المترجم الجيد دراسة النص دراسة دقيقة، تحتوي دراسته على المعنى الحقيقي للكلمات وماتقصده تلك الكلمات وكذلك عليه دراست تراكيب الجمل وزخرفة الكلمات.

ما تقصده تلك الكلمات والتراكيب والجمل 

أحمد إبراهيم
par أحمد إبراهيم , مصحح لغوي ومؤلف مواد تعليمية (لغة عربية) , المجموعة المتحدة للتعليم

على المترجم أن يكون عالما باللغة التي يترجم منها ويتقنها أيما إتقان، وأن يكون مجيدا للغة الذي يترجم لها، عالما بأسرار كل منهما، ناهيك عن معرفته بالعلم الذي يترجم فيه.

Amir Ageeb
par Amir Ageeb , Content Senior Specialist , Elm Company

"معني الكلمات وزخرفها ام ما تقصده تلك الكلمات والتراكيب والجمل؟"

الحقيقة لا أجد فرقا بين معنى الكلمات وزخرفها، وما تقصده الكلمات والتراكيب والجمل! فما تقصده التراكيب والجمل هو ذات "معنى الكلمات وزخرفها". وهذا ما نسميه في الترجمة (معرفة ما بين السطور)؛ وهو مهم ويتوجب على المترجم التركيز عليها إذا رغب في إخراج ترجمة مقبولة تعبر عن روح النص الأصل.

ahmad Almuzaini
par ahmad Almuzaini , مشرف مبيعات , Mobily Company

ياخذ المترجم بالاعتبار ان الكلمة لها معنى الحرفي اذا اتت منفرده

اما في الجمل فالكلمات عندما ترتبط مع بعضها البعض تشكل معنى مجازي يختلف كليا عن معناها الحرفي

More Questions Like This

Avez-vous besoin d'aide pour créer un CV ayant les mots-clés recherchés par les employeurs?