Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

ماهي الصفات التي قد تؤثر سلباً على المترجم ؟

user-image
Question ajoutée par Utilisateur supprimé
Date de publication: 2016/05/01
Rania Alsabi
par Rania Alsabi , Lecturer , Princess noura bint abdulrahman university

قلة التمرين وعدم التركيز مع المتحدث

Mohamed Assayed
par Mohamed Assayed , رئيس قسم , جامعة القاهرة - جامعة مدينة السادات - جامعة الطائف بالمملكة العربية السعودية

عدم الإلمام بجميع المصطلحات العلمية والطبية وعدم القدرة على توظيف عبارات اللغة الإنجليزية بشكل صحيح وماهر 

Nehad Mahmoud Ahmed Ibrahim Mahmoud Ibrahim
par Nehad Mahmoud Ahmed Ibrahim Mahmoud Ibrahim , محررة ومترجمة , جريدة الشروق

الترجمة الحرفية وعدم محاولة فهم السياق الذي يدور حوله موضوع الترجمة.

Utilisateur supprimé
par Utilisateur supprimé

انحياز المترجم لمعتقداته وافكاره وعدم الموضوعية بنقل الرسالة العامه من النص المترجم منه.قلة حصيلة المفردات لدى المترجم والإعتماد الكلي على الأطلس او القاموس.قلة القراءة وتثقيف المترجم لنفسة في مختلف المجالات.

Ashraf Hussein
par Ashraf Hussein , مشرف صحى , ارامكو / الافق احدى مجموعات تبارك / المقاولون العرب / اعمال حره

عدم الانتباه والاستماع الجيد للمتحدث

More Questions Like This