Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.
In order to modify my translation skill i will adopt more innovative methods and techniques. i will practice to update my knowledge and skills about what is to be done in translation field.
keep practising and use the most updated and reliable dictionaries.
I'm keen in the feild of contracts and teechnical specifications. I handle medical translations and court issues as well
i can translate text messages ,e mails,books,docoments and articles
I have no interest in translation
Knowing your background in the universal language as i would say English is somehow important. Going to the communication barrier problem, then translation would come up as a solution, technology nowadays are very crucial and as well as rampant to address this things. Needlessly saying that the level of intensity as to how big is the problem is in translation is reduced significantly due to the technology that we have today. All you need to do is to adopt to it.
In order to modify my translation skill i will adopt more innovative methods and techniques. such as :
1- Careful study source file
2- A lot of search
3- Consult approved dictionaries
4- Deepen knowledge of material-related jargon
5- Run QA checks
6- Avoid literal translation
translate in arabic language to malay language
Actually i can feed off the organization i will work for by exploiting all my skills and knowledge i have learned throughout my studying in the American University in Cairo. all i wanna say that practice will show the extent of experience in the field of legal Translation
Accuracy and translate the concept of sentenses between languages.
I can do some reading about the languanges, attempting to translate a book or novel, get experienced by trying to communicate with foreigner and speak the language fluently and confidently so that the meaning of the original sentence can be delivered well. These are the things I can do to stand out in the field of translation.