Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.
برأيي، انالطريق إلى النجاح ليس بمستحيل ولهذا فمن المهم أن يتصف المترجم أولا بحبه لعمله رغم ضغوطات العمل،،،،، القدرة على التصرف في حال أخطأ في قول شيء ما،،،،، القراءة المسبقة للمادة المراد ترجمتها وقراءة خارجية للموضوع حتى يكون هناك تعمق في المادة أكثر وأن تكون سلسة أكثر من ناحية الترجمة ،،،،،، والدقة في تسليم العمل المترجم في وقته ومن الأفضل أن يتم التسليم قبل انتهاء الوقت بيوم على الأقل حتى يتم اعتبارك مهنياً وجدياً في عملك.... وهذا أهم النقاط على ما أعتقد،،، سؤال جيد،،، وكل التوفيق لك :)
الالمام باللغتين اللغة الهدف ولغة النص او لغة المتحدث من حيث القواعد والمفردات وثقافة المجتمعين و عاداتهم وتقاليدهم والالتزام بمحتوى النص
بحيث عندما يتناول القارئ النص يستطيع فهمه و يشعر بأن النص المترجم مفهوم و واضح
محبة العمل و القدرة على تحمل الضغط