Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

ماهو الأهم في الترجمة الترجمة الحرفية ام الترجمة المختصرة الحاوية على جوهر الفكره ؟؟

user-image
Question ajoutée par اسلام العمران , مشرفة , شركة العمران
Date de publication: 2014/05/11
didou bebe
par didou bebe , استاذ , متوسطةعباش

الترجمة المختصرة الحاوية على جوهر الفكره هي الاهم لانها تتضمن معنى

sayyed mohammed
par sayyed mohammed , صحفي ومترجم , Sudan News Agency(SUNA

الأصل في الترجمة هو نقل المعنى وليس تحويل المبنى وبالتالي تكون ترجمة الفكرة هي افضل من ترجمة المبنى أي الترجمة الحرفية

More Questions Like This

Avez-vous besoin d'aide pour créer un CV ayant les mots-clés recherchés par les employeurs?